viernes, 9 de febrero de 2018

¿Necesitas traducción? ¡No eres de Aragón!

¡Si alguien necesita traducción
es que no es de Aragón!


A los aragoneses se nos esbafa la cerveza, usamos el pozal, el badil y el balde, esfirlochamos los cables y luego nos dan garrampa. 

Encorremos a los niños. 


En invierno los aragoneses nos enfriamos y con el cierzo nos joreamos, nos damos tozolones y algun talegazo, si nos damos cocotazos nos hacemos cuqueras, hacemos muchos chandríos y nos salen las cosas ¡de cojón! Pero si nos las cobran muy caras decimos ¡Jodo petaca!


En Aragón hay gente desustanciada y muchos tontolabas, se nos esganguillan los muebles, y los zarrios los aventamos, si alguien nos cae mal lo mandamos a escaparrar. 


Somos muy escoscaos, escobamos el suelo, nos empapuzamos de la comida que nos gusta, nos montamos a corderetas y nuestros parques tienen esbarizaculos. 


En Aragón, los niños se chipian en las fuentes, comemos alberjes y pavías, y cogemos capazos con los amigos. 


Con un ¡vale pues! nos ponemos de acuerdo y un ¡Bemm! o ¡biam! significa que no lo estamos. 


En Aragón hay gente escuchimizada, ceporra y zarrapastrosa y también algún arguellao, al cruzarnos por la calle nos sobra con un ¡yiee! o ¡yepaa! 


Y si algo es muy majico, es que es encantador. 


¡Sí, los cojones! significa ¡No, ni de coña! 


A los aragoneses no nos duele, nos hace mal y en nuestras tierras hay ribazos y terramplenes. 


Los bolis bic tienen tape, los bebés son muy agudicos y los abuelos están muy piticos. 


¡Si alguien necesita traducción 
es que no es de Aragón!

Imágenes tomadas de Google  





Desde Alcorisa, el pueblo del Calvario
y del mejor aceite de oliva virgen extra "Alcorcí"
Teruel, la provincia de los Amantes
www.abflags.com